デザインを学んだことがない非専攻者の方々、今まさにUXデザインの勉強を始めたばかりの学生、UXおよびUIデザインの就活生の方々のために準備した「FigmaでUIデザインする A to Z」授業です。Photoshopなど他のツールを全く知らない方でも、Figmaだけを活用してUIデザインの専門家になれるよう、基礎から高度な機能まで教えます。
スケッチからワイヤーフレームまで一緒に作れる必要があります。` tags are empty - there is no Korean text between them to translate.
The surrounding context shows:
- **Before**: Text about sketches and how rough sketches can be powerful in practical work
- **After**: Text about wireframes with defined screens and screen flows, and abilities related to UI design and prototyping with Hi-Fi Prototypes
However, since there is no actual content between the `` tags to translate, I cannot provide a translation. Please provide the Korean text you'd like translated.
👉 画面、画面フロー図などが定義されたワイヤーフレーム
上記はㅎㅎ私が描いたスケッチです。しかし実務や現場ではこのようなスケッチは非常に強力になり得ます!👉 画面、画面フロー図などが定義されたワイヤーフレーム` tags appears to be empty or contains only whitespace.
Based on the surrounding context provided, if you'd like me to translate the Korean text shown in the "Before" and "After" sections, here they are:
**Before:** This is a sketch I drew haha. But in practical work and the field, sketches like this can be extremely powerful! 👉 Wireframes with defined screens, screen flows, etc.
**After:** ▪️ The ability to create and utilize UI design and prototyping UI design, also called Hi-Fi Prototype (High-Fidelity Prototype), takes the previously mentioned wireframes and...
However, if you have specific text you'd like translated, please provide it between the `` tags and I'll be happy to help.
ユーザーを中心に据えるために知っておくべきデザイン原理を一緒に扱います。理論の上に実践能力を積み上げれば、基礎がしっかりしたデザイナーになれます!👍` tags are empty - there is no Korean text between them to translate.
The surrounding context shows:
- **Before**: Text about design principles and building practical skills on theory
- **After**: Text about prototyping connecting screens to simulate functionality
However, since there is no content between the `` tags, there is nothing for me to translate. Could you please provide the Korean text you'd like translated?
立場からは、まるで動作しているかのように作ってくれます。👉 視覚的完成度を高める段階、UIデザイン 👉 プロトタイピングを通じてコーディングなしで動作する画面` tags are empty - there is no Korean text between them to translate.
The surrounding context shows:
- Before: Text about prototyping and UI design
- After: Text about design systems and handoffs
However, there is no actual content to translate between the `` tags. Could you please provide the Korean text you'd like me to translate?
インターフェースを提供し、デザイナーと開発者は効率的にデザインと開発ができ、時間を節約できるため、実務で非常に強力です。💪` tags are empty - there is no Korean text between them to translate.
The "surrounding" context shows:
- Before: Text about providing pace/interface and how designers and developers can work efficiently
- After: Text about hand-off (HO) being the final stage of UI design
However, there is no actual content between the `` tags for me to translate. Could you please provide the Korean text you'd like me to translate?
テキストやボタンのサイズが何ピクセルかといったことを具体的に定義し、開発者に渡す段階です。` tags.
Could you please provide the Korean text you'd like me to translate?
👉 開発のために制作するデザイン成果物、ハンドオフ
具体的に定義し、開発者に渡す段階です。 👉 デザインシステムの重要な要素であるコンポーネント 👉 開発のために制作するデザイン成果物、ハンドオフ` tags are empty - there is no Korean text between them to translate.
The surrounding context shows:
- Before: Text about defining components and handoff to developers, design systems, and design deliverables
- After: Text about UI design tips, reference materials for studying design, and helping beginners gain skills faster
However, there is no actual content between the `` tags for me to translate. Could you please provide the Korean text you'd like me to translate?
具体的に定義し、開発者に渡す段階です。 👉 デザインシステムの重要な要素であるコンポーネント 👉 開発のために制作するデザイン成果物、ハンドオフ` tags are empty - there is no Korean text between them to translate.
The surrounding context shows:
- Before: Text about defining components and handoff to developers, design systems, and design deliverables
- After: Text about UI design tips, reference materials for studying design, and helping beginners gain skills faster
However, there is no actual content to translate between the `` tags. Could you please provide the Korean text that needs to be translated?
授業を受けた後、UI デザイン能力を身につけた後、UX/UI デザイナーやプロダクトデザイナーになるなど、目標とするキャリア` tags are empty - there is no Korean text between them to translate.
However, I can see Korean text in the `` section. If you'd like me to translate those parts:
**Before:** I will. And I'll also cover questions that people who learned UI design from me frequently ask. If you have more questions, please leave them in the question section^^
**After:** ④ Career Design and Roadmap 🚀 After taking the class, once you've acquired UI design skills, you'll be able to pursue your target career such as becoming a UX/UI designer or product designer
Please provide the Korean text you'd like translated between the `` tags if you need a different section translated.
備えることが必須です。この授業をしっかりついてくれば、基礎的な知識と理論、そして実践能力まで兼ね備えて、望む目標を前倒しで達成できるでしょう。` tags are empty - there is no Korean text between them to translate.
The surrounding context shows:
- Before: Text about following a class to achieve goals with foundational knowledge and practical skills
- After: Text about people who want to become UX/UI designers but think they lack visual abilities
However, there is no content between the `` tags for me to translate. Could you please provide the Korean text you'd like me to translate?
中でもFigmaほどUIデザインに必要なすべての活動をサポートしてくれるアプリはないようです。一つのアプリでほぼ全工程を終えることができるのです。` tags. The tags appear to be empty.
If you'd like me to translate the surrounding text, here it is:
Before: Among them, there doesn't seem to be any app that supports all the activities needed for UI design as well as Figma does. You can complete almost the entire process with just one app.
After: When using the Sketch app, for the prototyping stage you need to use Invision together to efficiently share with team members. Sketch app itself for prototyp
デザイン作業の生産性を向上させる無料プラグインとテンプレート` tags are empty - there is no Korean text between them to translate.
Based on the surrounding context provided, if you'd like me to translate those sections:
**Before:** "...and design work can be shared, and features for commenting and sharing are conveniently available. 👉 Real-time collaboration with team members is really convenient."
**After:** "✔️ Free plugins and templates that boost design work productivity 😀 Figma has many free design templates and plugins created by third parties."
However, since there's no content between the `` tags, there is nothing for me to translate. Please provide the Korean text you'd like translated.
プラグインをおすすめして、皆さんがより簡単で速くUIデザイン能力を伸ばせるようにサポートします。👉 Figmaのプラグインとテンプレート 質問 Q&A 🙋🏻♂️` tags. The tags appear to be empty.
Could you please provide the Korean text you'd like me to translate?
プラグインをおすすめして、皆さんがより簡単かつ速やかにUIデザイン能力を高められるようサポートします。👉 Figmaのプラグインとテンプレート 質問 Q&A 🙋🏻♂️` tags are empty - there is no Korean text between them to translate.
Based on the surrounding context, it appears there should be content between those tags. Could you please provide the Korean text that needs to be translated?
A. 全く知らなくても大丈夫です。Figmaは、UIデザインに必要なほぼすべての機能を備えています。Sketch、InVision、Zeplinで達成できるすべてのことを、Figmaだけをしっかり習得すれば行うことができます。つまり、UIデザイン、プロトタイピング、ハンドオフ(開発者のための最終成果物)など、すべての段階をFigmaを通じて進めながら、デザイン成果物を作ることができます。
A. はい、この授業は入門者と非専攻者に合わせて設計した科目です。UIデザインのための基礎知識からFigmaの基本機能、そして高度な知識と高度な機能まで一つ一つ丁寧にお教えします。ですので、全くデザインと関係のない仕事をしてきた方や非専攻者の方でも、この授業を受講すればUIデザインの専門能力を身につけることができます。
A. もしUX、UIデザインについて全く知らない方であれば、私がインフランで開設した「入門者のための、UXデザイン概論」の授業を事前に受講されると良いと思います。この授業を受講すると、UXおよびUIデザイン全般の知識を身につけることができますが、何よりもこのUIデザインの授業をなぜ受講すべきなのか、より深く理解できるでしょう。すでにUX、UIデザインに関する基本知識があれば、この授業を直接受講されても大丈夫です。
このUIデザイン講座をなぜ受講すべきかをより深く理解できるでしょう。すでにUX、UIデザインに関する基礎知識がある場合は、この講座をすぐに受講していただいても構いません。` tags are empty. There's no Korean text between them to translate.
Based on the surrounding context you provided:
- Before: "You'll be able to better understand why you should take this UI design class. If you already have basic knowledge of UX and UI design, it's fine to take this class right away."
- After: "See you in class! 👋"
If you provide the Korean text that should appear between the `` tags, I'll translate it for you following the rules you've specified.