강의

멘토링

로드맵

Career

/

Foreign Language

Hướng dẫn giải thích tiếng Trung chỉ dành cho việc giải thích

Thông qua khóa học này, người học có thể xây dựng nền tảng cơ bản về phiên dịch tiếng Trung và chuẩn bị cho phần đọc hiểu tiếng Trung HSK.

5 học viên đang tham gia khóa học này

  • learnupeveryday
중국어
중국어문법
중국어독해
Chinese

Dịch cái này sang tiếng Việt

  • Kỹ thuật phiên dịch tiếng Trung

  • Cấu trúc câu tiếng Trung

  • Cấu trúc câu tiếng Trung

  • Ngữ pháp tiếng Trung

[Học tiếng Trung trong một ngày - 330 cấu trúc câu]

Nếu bạn đặt mục tiêu lấy chứng chỉ HSK, bạn sẽ học phát âm tiếng Trung, học hội thoại cơ bản trước, sau đó bắt đầu học HSK cấp 4. Ở đây, nếu bắt đầu học HSK cấp 4 mà không học kỹ về cấu trúc câu và trật tự từ trong tiếng Trung, bạn sẽ gặp phải trường hợp 'tra từ không biết nhưng vẫn không thể dịch được', hoặc trường hợp 'biết từ nhưng không dịch được'.

Haru Baeeum Tiếng Trung 330 Cấu Trúc là khóa học giúp người học tiếng Trung chuyển từ cơ bản lên sơ cấp, và từ sơ cấp lên trung cấp, trước khi đối mặt với các đoạn văn HSK, nắm vững các mẫu câu và yếu tố ngữ pháp tổng hợp cần thiết thông qua '330' câu để xây dựng nền tảng cơ bản cho việc đọc hiểu tiếng Trung.


  • Đối tượng học tập

    Người đang học phát âm tiếng Trung và học hội thoại cơ bản

    Người đang chuẩn bị chứng chỉ HSK

    Những người không thể diễn giải câu tiếng Trung một cách trôi chảy

    Những người xem đoạn văn đọc hiểu HSK cấp 4 và hiểu được ý nghĩa đại khái nhưng không thể diễn giải một cách rõ ràng



Đọc hiểu, chúng ta hãy làm từ từ thôi.

Đọc hiểu tiếng Trung được thực hiện bằng mắt.

Khác với việc nghe - khi thông tin đi vào tai và sẽ biến mất khỏi đầu nếu không ghi nhớ thông tin đó,

Khác với việc viết - tạo ra những câu chính xác bằng từ vựng và ngữ pháp đã học trong đầu,

Khác với việc nói cần có phát âm và phát thanh chính xác cùng với quá trình học tập, kinh nghiệm có thể chuyển đổi rõ ràng ý nghĩa tiếng Hàn của những gì muốn nói sang tiếng Trung.


Đọc hiểu tiếng Trung được thực hiện bằng mắt.

Câu tiếng Trung đã cho sẽ tiếp tục tồn tại trước mắt trừ khi có ai đó lấy đi.

Đọc hiểu thực sự là một kỹ năng có thể thực hiện rất dễ dàng nếu bạn kiên trì ghi nhớ những từ vựng không biết khi đọc đoạn văn, học hỏi và luyện tập phương pháp diễn giải đúng đắn.


Tôi luôn thực hiện bài kiểm tra trình độ khi dạy học sinh.

Đây là một bài kiểm tra đơn giản cho học sinh đọc văn bản trình độ HSK cấp 4 và nói nghĩa bằng miệng, trong quá trình kiểm tra phần lớn học sinh nói như thế này.

"Tôi hiểu ý nghĩa rồi nhưng phải nói sao đây, ừm, à, đó, ừm, hahaha...! Nhưng mà tôi biết mà!"

Có phải không dễ thương lắm sao? Nam nữ già trẻ đều có phản ứng như vậy nên thường tôi phải dạy thêm những bài giảng cơ bản về đọc hiểu không có trong kế hoạch.


Sau khi kết thúc bài giảng cơ bản về đọc hiểu kéo dài khoảng 30 phút, không có ngoại lệ nào mà không có phản ứng như "Ah.. tôi đã không làm được cái này.", "Dễ nhỉ?".

Tất nhiên là tôi giảng dạy tốt cũng có phần, nhưng nếu tôi có thể tổng hợp và truyền đạt cho học sinh những điều đơn giản, cơ bản nhưng dễ bỏ sót

Đó là những khoảnh khắc khiến tôi cảm nhận được rằng thành tựu học tập thực sự có thể được tăng tốc một cách đáng kể.


Việc tách riêng 30 phút hướng dẫn cách đọc hiểu và phương pháp giải thích cơ bản đó, chia nhỏ và tạo thành một bài giảng có hệ thống

Cấu trúc 330 đây.


Sau khi học xong khóa học, tôi tin chắc rằng bạn sẽ có thể cảm nhận trực tiếp sự khác biệt trong khả năng phiên dịch câu tiếng Trung so với trước đây.



Hiệu quả học tập

_ Tôi hiểu cảm giác đó là gì nhưng có thể diễn giải rõ ràng những câu không thể chuyển sang tiếng Hàn.

_ Có thể biết được cách cấu tạo của nhiều mẫu câu tiếng Trung và thiết lập tiêu chuẩn cho việc diễn giải.

_ Khi phân tích câu tiếng Trung, có thể tự tin hơn.

Đối tượng khuyến nghị

_ Khi diễn giải bài viết, người không thể diễn giải một cách gọn gàng.

_ Những người đang chuẩn bị các chứng chỉ liên quan đến tiếng Trung hoặc chuẩn bị du học Trung Quốc.

_ Người diễn giải theo cảm tính mà không có quy tắc rõ ràng.

Những lưu ý trước khi học

_ Khóa học này tập trung vào việc 'áp dụng kỹ thuật chuyển đổi tiếng Trung sang tiếng Hàn để thực hiện việc phiên dịch nhanh chóng và chính xác'.

_ Khóa học này không bao gồm bài giảng về phiên âm tiếng Trung Quốc.

_ Mỗi bài giảng đều được cung cấp tài liệu học tập dưới dạng PDF tương ứng với nội dung bài học.



Cú pháp 330, ba lý do đặc biệt của lớp học này.

1. Giảng viên chuyên ngành tiếng Trung

Tôi đã học chuyên ngành Trung Quốc học và trở thành giảng viên sau khi nhận được lời mời giảng dạy từ một học viện chuyên về tiếng Trung Quốc ngay cả trước khi tốt nghiệp.

Lớp Cấu trúc 330 được giảng dạy bởi giảng viên chuyên về giáo dục tiếng Trung.

2. Các khóa học đã hoàn thành xác minh thực tế

Sau khi trở thành gi강사, tôi dành 1 giờ đầu tiên trong tất cả các lớp học HSK để giảng dạy phương pháp phân tích cấu trúc câu cần thiết và các yếu tố ngữ pháp cơ bản.

Lớp học Cấu trúc 330 là khóa giảng được cấu thành bằng cách hệ thống hóa hơn nữa những thông tin cần thiết cho toàn bộ quá trình học tiếng Trung.

3. Trình bày phương pháp giải thích cho tất cả các dạng câu

Cung cấp giải thích chi tiết và phương pháp phân tích cho từng dạng câu mà không thể tìm thấy trong các sách ngữ pháp cơ bản hiện có.

Lớp học Cấu trúc 330 cho phép bạn học phương pháp phiên dịch phù hợp với từng dạng câu thông qua hơn 30 câu ví dụ.

Khuyến nghị cho
những người này

Khóa học này dành cho ai?

  • Người biết nghĩa từng từ tạo nên câu nhưng khó hiểu nghĩa cả câu

  • Dành cho những ai muốn xây dựng nền tảng vững chắc về đọc hiểu tiếng Trung

Cần biết trước khi bắt đầu?

  • Bính âm tiếng Trung

Xin chào
Đây là

1,279

Học viên

18

Đánh giá

4.9

Xếp hạng

4

Các khóa học

인사말 사진과 경력_1.jpg

안녕하세요. 하루의 즐거운 배움, 하루배움 김태영 강사입니다.


경력

前) 부산 서면 공자아카데미 중국어 전문 교육원 HSK4, 5급 전임 강사

前) 한국게임산업협회,한국저작권위원회 주최 한중게임업계 교류회 통역

前) 부경대학교 코로나 비상대책반 중국어 번역,통역

前) 네이버 eXpert 중국어 부문 인기순 2위 전문가

现) 하루배움 중국어 연구실 운영

8월_인스타_홍보물_2.jpg

 


중국어 강사 김태영의 이야기

SE-b6ddb240-3370-457e-a85b-e4d1d7448d91.jpg

학원에서 수업하던 시절, 젊음의 패기와 열정으로 보냈던 시간표입니다. 좋은 시절이였지만, 당시 자기관리를 할 줄 모르던 저는 과로로 인해 강의중 몇 번이나 쓰러질 뻔 했습니다.

한순간 정신이 아득해질 때면 판서하는 척 칠판에 기대어 있곤 했습니다. 학생들이 불안해 할까봐도 있었지만 이렇게 강의를 할 수 있는 것이 감사하였고, 내 강의가 사랑받고 있으니 힘들고 지치는 게 당연한 것이라 생각하고 견뎌내었습니다.


IMG_0013.JPG

당시 회화수업 사진입니다. 회화 수업에선 특히 말을 많이 하는 방식으로 강의했는데, 당시 학생들은 첫 날 수업 들어보고 둘째 날 부터 음료를 사왔습니다. 그 열정에 저 역시 더욱 불탔죠. 제 목소리와 학생들 목소리가 다른 강의실에도 울려서 컴플레인을 받은 적도 있었어요. 그때 "아, 내가 아주 잘하고 있구나." 이런 생각을 하며 더욱 강의에 열을 더했습니다.


SE-5a08c068-49d2-46d1-bf06-b532e630219d.jpg

함께 드라마를 보며 말하기 연습과 함께 중국어를 한국어 번역하는 과정을 배우는 강의였습니다. 너무 해보고 싶은 강의였기에 주말에 수강료를 받지 않고 특강으로 진행되었는데, 예상 외로 많은 분들이 찾아오셨어요. 지정된 강의실에 자리가 부족해서 어쩔 수 없이 의자만 더 배치해서 자리를 마련했습니다. 안 보이지만 이 강의실 뒤쪽에 의자만 두고 수업을 듣는 분들이 있었는데 너무 미안하더라구요. 그래서 원장님께 이야기해서 다음 강의부터 더 넓은 강의실로 옮겨 수업을 진행하였습니다. 옮긴 후에도 원래 있던 자리보다 더 많은 자리를 만들어야 했지만 그래도 책상까지 배치할 수 있어서 다행이였어요. 너무 재밌는 강의였습니다.


2.유튜브 한단어_1.jpg

강의할 때 학생들의 리뷰가 참 많이 힘이 되었던 것이 기억이 납니다. 회화 1반부터 HSK까지 함께 한 학생들이 자신들의 이야기를 적어주었고, 이런 정성 덕분에 감사하는 마음을 잃지 않고 늘 더 좋은 강의를 하기 위해 노력했던 것 같습니다.


하루배움, 아직 끝나지 않은 이야기

说 하드트레이닝.JPG

현재는 작은 사무실에서 저만의 교재도 만들고, 중국어 과외도 하고, 이런저런 강의를 만들며 중국어를 가르치는 일을 하고 있습니다.

"회사에 들어가 안정적인 삶을 살아라.", 이런 현실적인 충고도 많이 들었지만

저는 이 일이 하고 싶어요. 저는 이 일을 해야 합니다. 그러니 이 일을 할 겁니다.

IMG_0251.jpg

'나만의 강의'란 것을 생각하며 손으로 쓰고, 강의를 촬영하여 제 자신의 모습을 보고, 강의 하나를 끝낸 후 고요해진 연구실에 앉아 한순간 적적함을 즐긴 후에는, 더 좋은 교재로, 더 좋은 내용의, 더 좋은 강의를 할 수 있을 것이라 믿으며 또 다른 강의를 준비합니다.


IMG_2806.jpg

학생이 도달하고자 하는 중국어 능력을 위해, 포기하지 않겠습니다.

학생이 알아야 하는 내용이라면, 반복하고 또 반복하여 할 수 있을 때까지 함께하겠습니다.

학생이 해낼 수 있을까 불안해한다면, 과정과 결과로 안심하게 하겠습니다.

 

감사합니다.

Chương trình giảng dạy

Tất cả

53 bài giảng ∙ (11giờ 30phút)

Tài liệu khóa học:

Tài liệu bài giảng
Ngày đăng: 
Cập nhật lần cuối: 

Đánh giá

Chưa có đủ đánh giá.
Hãy trở thành tác giả của một đánh giá giúp mọi người!

Ưu đãi có thời hạn

102 ₫

24%

3.678.450 ₫

Khóa học khác của learnupeveryday

Hãy khám phá các khóa học khác của giảng viên!