강의

멘토링

커뮤니티

BEST
Productivity

/

Office

Bài giảng đặc biệt về bài thuyết trình hoàn hảo do cựu cố vấn McKinsey giảng dạy

Bạn có thể tìm hiểu cách các công ty tư vấn tốt nhất thế giới tạo ra tài liệu. Bạn sẽ học cách lên kế hoạch kể chuyện hoàn hảo và cách thiết kế các trang trình bày khiến khán giả hành động. Các phương pháp chuẩn bị và thực hành bài thuyết trình sẽ giúp bài thuyết trình của bạn trở nên hoàn hảo! Làm thế nào để có một bài thuyết trình tự tin, hoàn hảo và cách trả lời hiệu quả các câu hỏi trong bài thuyết trình thực tế!

(4.6) 41 đánh giá

253 học viên

Độ khó Nhập môn

Thời gian Không giới hạn

  • Jaesung Kim
Business Productivity
Business Productivity
PowerPoint
PowerPoint
Copywriting
Copywriting
Project Management (PM)
Project Management (PM)
presentation PT
presentation PT
Business Productivity
Business Productivity
PowerPoint
PowerPoint
Copywriting
Copywriting
Project Management (PM)
Project Management (PM)
presentation PT
presentation PT

[Giải quyết lỗi mật khẩu phòng chat mở dành cho học viên]

Xin chào, tôi là Kim Jae-seong

Xin chào, tôi là Kim Jae-seong` tags are empty - there is no Korean text between them to translate. The surrounding context shows: - Before: "Hello, this is Kim Jaesung" - After: "We inform you that there was an issue with the entrance code for the open chat room of 'AI-Powered Problem Solving & Research Strategy by McKinsey Alumni Kim Jaesung', and it has now been resolved. (Code..." However, since there is no text between the `` tags, there is nothing for me to translate.

Xin thông báo rằng mã vào phòng chat mở của khóa học "Năng lực giải quyết vấn đề & Chiến lược nghiên cứu dẫn đầu với AI" của Kim Jae-seong xuất thân từ McKinsey đã gặp sự cố và hiện đã được khắc phục. (Mã có thể xem tại Bài giảng 2 của Phần 1)

Chúng tôi xin thông báo rằng đã có sự cố với mã tham gia phòng chat mở của "Năng lực Giải quyết & Chiến lược Nghiên cứu", và hiện tại đã được giải quyết. (Mã có thể kiểm tra tại Bài giảng 2 của Phần 1)` tags are empty - there is no Korean text between them to translate. Based on the surrounding context provided, would you like me to translate either the "Before" or "After" text? Or did you mean to include different Korean text between the `` tags? Please provide the Korean text you'd like translated, and I'll be happy to help.

Nếu bạn chưa tham gia phòng chat mở dành riêng cho học viên thì nhất định hãy tham gia nhé

Trong phòng chat mở, tôi sẽ liên tục chia sẻ những thông tin được tôi tuyển chọn kỹ lưỡng và nội dung chứa đựng quan điểm của tôi

Ngoài ra, do vấn đề kỹ thuật trong sự kiện đạt mốc học viên tích lũy, chúng tôi chỉ cung cấp quà tặng cho những người đã tham gia phòng chat mở, vì vậy hãy nhất định tham gia để tận hưởng nhiều ưu đãi và kiến thức khác nhau

Truy cập phòng chat mở: https://open.kakao.com/o/gHOhgATh

Xem qua các khóa học: https://inf.run/iL7YN` tags are empty - there is no Korean text between them to translate. The "Before" and "After" sections show Korean text with URLs, but these appear to be context/surrounding text rather than the content to be translated. Could you please provide the Korean text that needs to be translated between the `` tags?

Xem qua khóa học: https://inf.run/iL7YN

Bình luận