
ChatGPT使用ガイド:コアプロンプトエンジニアリング
baekoblin
ChatGPTをうまく使いこなしたい方へ!サクッと要点を押さえる講座! さっそく学んでみよう!
입문
ChatGPT, prompt engineering
gRPC is all the rage these days! Let's learn it with easy Python, instead of the unfamiliar Go!

gRPC
backend
Python
学習対象は
誰でしょう?
Backend candidate who has finished studying Python syntax!
RESTful developer
Someone who wants to learn the backend framework gRPC
For those who want to learn gRPC with Python, not Go!
前提知識、
必要でしょうか?
Python
全体
23件 ∙ (3時間 32分)
1. 講義紹介!
08:07
2. gRPCの概念および特徴
13:17
3. gRPCの通信構成要素
06:23
11. データ圧縮技法!
08:17
12. インターセプター
11:43
13. エラー ハンドリング!
09:15
15. サーバー情報取得、リフレクション
07:59
全体
7件
4.0
7件の受講レビュー
受講レビュー 2
∙
平均評価 5.0
受講レビュー 1
∙
平均評価 5.0
5
初級用で内容は良いですが、"私たち"終始一貫 "私たち"と表現するのがとても酷いですね。学習者と講師は"私たち"の関係であり、講師と講師のスタッフがいる場合、そのグループが学習者の立場で "私たち"です。咽頭の口述の文法的な誤りはすごいリスクだと思います。これを補完すれば、より良い成果を得ることができると信じています。 -------------------------- (完成後に内容を追加します) 講義とは関係のない部分には、大歓迎のフィードバックで受講評を汚染させたが、頑張ってみると、全体の講義内容は私にとってとても役に立ちました。 現業で必要により属性としてgRPCを煮込んで使用しているという野梅性(?)を脱皮したい気持ちで基本を再整理したくて受講したが、予想したよりも基本概念と要素を簡単な例ですっぽり理解できるようにしてくれて、クライアント同時処理の紹介やMSAの観点からのgRPCなど... gRPCに興味があるが漠然としたり、RESTful APIだけを扱ってみると、本格的にgRPCを活用するには、その見慣れないので手がよく行かなかった段階で拒否感を減らし、本格的に入門するのに遜色のない講義だったと思います。
国立国語院と標準国語大辞典を参考に回答いただく点先に申し上げます。 こんにちは、講師バコブリンです。 お申し付けいただいた部分確認後にお答えします! 現在伝達されている事項の用例を確認すると、聴者が含まれている場合は、私たち、そうでない場合は、私たちはオリムの表現を使用するようにご意見をいただいたようです。 私も台本を書くときにかなり悩みが多かった部分の一つですが、 辞書すなわち文法的な部分では、私たちは次の意味を持ちます。 1. "話す人が自分と聞く人、または自分と聞く人を含む複数の人を指す一人称代名詞" 2. "話す人が自分よりも高くない人に対して、自分を含む複数の人を指す一人称代名詞" 私たちは事前に私たちの下げ表現です。 この時、私たちが持っている3つの意味のうち2つについての下げ表現をする役割をします。 私たちを使用する場合、現在本人が所属するグループの下落を通じて聴く聴者に高さを表しているそうです。 だから青磁は所属から除外される場合、使用するのが自然だそうです。 私たちを使用してもよい場合は、次のような場合にまとめることができますが、 1. 相手先が私より高くない場合。 2. 自己と親密な関係を示す場合 インターネット講義の場合、私たちと私たちの使用は多少曖昧です。 現在、聴者の場合、先生や学生など、明確に話者が聴者より高くないことは保証されず、また、不特定多数が受講できるという点で、同格の表現の使用に注意しなければならず、 だからといって私たちを使う場合、話者が属するグループを下げることになりますが、受講生には聴者も含まれるため、高めの表現と下げる表現が同時に含まれて自然ではないかもしれません。 しかし、これを整理して使用先を考えてみると、 "私たち"は '私たち'の丁寧な表現を使用するとき "私たち" 。 特に、ほとんどの台本で私たちは、私たちの講座や私たちの講座ではという短縮された状況で使われているという点を考えると、私たちの下落がほとんど講座を下げる表現で受講生を高めるそうです。 ありがとうございます。
この講義では、辞書文法1、2にすべて該当するので、明確に"私たち"そうです。 辞書の説明があいまいになっていますが、私たちが私たちの下げ表現になるには、聴者が本人が属するグループに属していないという前提が必要です。 つまり、聴者が自分が属するグループに属しておらず、自分よりも高い人の場合にのみ、自分が属するグループを下げて"私たち"と表現できるという話です。逆に言えば、聴者が自分より高い人であっても、その聴者が本人が属するグループに属していれば "私たち"ローマン表現が可能です。 韓国人同士は母国を指して無条件"私たちの国"と表現するのがまさに代表的な例ですが、青磁と話者が共に同じ国に属しているため、お互いの地位高荷を問わず無条件に「私たちの国」と言います。になるのです。それをまるで固有名詞のようによく理解していない外国人が放送に出て視聴者(高い人)たちに自分の母国を"私たちの国"と言うのが意図せず逆に礼儀のない表現になる例です。 したがって、学習者と講師は特定の講義という同じ船に乗る関係なので、下げるという選択肢はなく、ただ"私たち"と言うことができるということを、言語を専攻した人の一人で慎重に確言していただけます。 とにかく川のそれ自体から抜け出したテーマで論争のようになってしまったのですが、タックルをかける意図ではありませんでした。すでに韓国人が最も多く誤用している表現が状況区分なしに乱発する"私たち"ですから、バコブリン様が特に間違っていると指摘しようとするのももちろん絶対ではありません。ただ間違った表現を正し、これからもっと良くなることを願う心であえてフィードバックを残したので、悪く考えないでいただきたいと思います。
受講レビュー 4
∙
平均評価 5.0
受講レビュー 1
∙
平均評価 5.0
受講レビュー 6
∙
平均評価 4.8
期間限定セール、あと6日日で終了
¥17
28%
¥3,736
知識共有者の他の講座を見てみましょう!
同じ分野の他の講座を見てみましょう!