inflearn logo

Thinking like a native speaker for interpretation/translation graduates: English mistakes Koreans frequently make

How to Think in English Like a Native Speaker English Without Translating: Training for a Shift in Thinking English is not just sentences; it is a way of thinking Thinking in English: Building a Native Speaker's Thought Process I am a graduate of a translation and interpretation school, but you should leave the translating to the experts and speak like a native when you talk.

(5.0) 1 reviews

9 learners

Level Beginner

Course period 3 months

English
English
English
English

What you will gain after the course

  • Speaking in English-to-English thinking rather than Korean-to-English thinking.

  • Natural conversation with a native speaker

Hello, I'm instructor Hyeji Kim. Simply you can call me Gina!

I graduated from elementary school in the US and attended middle school there, but then completed middle school, high school, university, and even graduate school for interpretation and translation all in Korea.

I graduated from everything in Korea! So you might think, "Oh, then of course she's just naturally good at English," but...

No, even now I still learn English by watching American dramas, Instagram reels, and reading comments.

There is academic English, but the English used in real life is actually completely different!

Especially while working as an interpreter, translator, and external corporate lecturer for major corporations, I felt that while everyone is truly talented,

It was so heartbreaking to see everyone thinking in Korean and then trying to translate it into speech.

The truth is, you have to think in that language! It sounds quite ironic, doesn't it?

So, let's study together in a fun, simple, and easy way until it sticks to your tongue!

Leave the translation to the experts, and let's speak English with an English mindset!



Recommended for
these people

Who is this course right for?

  • People who have studied English for a long time but still can't get the words out.

  • Someone who keeps translating Korean to English in their head.

  • People whose English conversation always feels "textbook."

Hello
This is hyejee03093042

I graduated from elementary school in the U.S., entered a Korean university as an English specialist, and earned a Master’s degree from a Graduate School of Interpretation and Translation. I have worked as an interpreter and translator for various major corporations and numerous projects. As a corporate English conversation instructor, I have taught students who were focused solely on entrance exams and lacked speaking skills, maintaining an average feedback score of 4.9 out of 5. A managing director at a major corporation enjoyed my classes so much that he asked me to be his lifelong English consultant. I want people to learn English through English in a fun and easy way.
More

Reviews

All

1 reviews

5.0

1 reviews

Similar courses

Explore other courses in the same field!

$22.00